A Derivational Account for Sorani Kurdish Passives

نویسنده

  • Géraldine Walther
چکیده

In this paper we propose a new analysis for Sorani Kurdish passive formation. We argue that passivisation in Sorani Kurdish actually is a derivational process and propose four arguments supporting this claim. Within lexicalist approaches to morphosyntax, the question whether to treat passivisation as an inflectional or a derivational process has often been raised. The traditional treatment of passive considers it to be an inflectional process. This traditional view is followed by certain number of recent studies (Stump, 2006; Hippisley, 2007) that presuppose the existence of one single paradigm for both the active and the passive verb forms of a given lexeme. On the other hand, (Sadler and Spencer, 1998) claim a derivational analysis of passives while (Bresnan, 1982) states that passives may serve as an input for derivational processes. If one accepts that inflected forms cannot function as an input for derivational processes, (Bresnan, 1982) inevitably entails a derivational treatment of passivisation. (Blevins, 2003) proposes a treatment for passives as a morphological process called Passive Lexical Rule (PLR) applicable to a whole series of languages. (Sag et al., 2003) argue that the argument-structure-changing operation triggered by passivisation are evidence for a derivational analysis for passives. Others, like (Kiparsky, 2005) do not explicitly choose between the two approaches. Yet the data Kiparsky presents for Latin rather favours a derivational analysis. Usually, derivation is said to operate semantic change in an unpredictable way: as opposed to inflectional processes, given one derivational process, there is not necessarily one unique predictable semantic change that systematically occurs. Based on data from Latin, (Kiparsky, 2005) shows that morphological passive forms may have several distinct values, not only syntactic passive value. These values are lexically specified, i.e. not directly predictable.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Sorani Kurdish versus Kurmanji Kurdish: An Empirical Comparison

Resource scarcity along with diversity– both in dialect and script–are the two primary challenges in Kurdish language processing. In this paper we aim at addressing these two problems by (i) building a text corpus for Sorani and Kurmanji, the two main dialects of Kurdish, and (ii) highlighting some of the orthographic, phonological, and morphological differences between these two dialects from ...

متن کامل

A lexical account of Sorani Kurdish prepositions

In Sorani Kurdish dialects, the complement of a preposition can generally be realized either as a syntactic item (NP, independent pronoun or PP) or a bound personal morpheme (clitic/affix). However, the affixal realization of the complement gives rise to a range of specific phenomena. First, some prepositions display two different phonological forms depending on the realization of their complem...

متن کامل

Subdialectal Differences in Sorani Kurdish

In this study we apply classification methods for detecting subdialectal differences in Sorani Kurdish texts produced in different regions, namely Iran and Iraq. As Sorani is a low-resource language, no corpus including texts from different regions was readily available. To this end, we identified data sources that could be leveraged for this task to create a dataset of 200,000 sentences. Using...

متن کامل

The Syntax of Sorani Kurdish Prepositions A Lexical Account within the framework of HPSG

This paper presents a lexical account of the syntax of Sorani Kurdish prepositions within the framework of Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Kurdish dialects have a rich class of prepositions and prepositional collocations with a complex syntactic behavior (Edmonds 1955, Mackenzie 1961). This situation results from severla factors. The first one involves the constitution of this clas...

متن کامل

Kurdish Interdialect Machine Translation

This research suggests a method for machine translation among two Kurdish dialects. We chose the two widely spoken dialects, Kurmanji and Sorani, which are considered to be mutually unintelligible. Also, despite being spoken by about 30 million people in different countries, Kurdish is among less-resourced languages. The research used bi-dialectal dictionaries and showed that the lack of parall...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012